僕はもうかれこれ4年ほどアメリカに住んでいるのですが、此方にいる期間が長ければ長いほど、自分が日本人で良かったと実感します。今日も友達のカップルと食事に行ったのですが、その席での行動を見ていてつくづくそれを感じました。 アメリカの文化では、例え人前であってもカップルはいちゃつくのが当たり前で、人の目の前でも平気でキスしたり抱きしめあったりします。さすがに何人もそういう人たちを見ていますし、僕も慣れてはいるので異様には思わないのですが、それが正しいカップルの行動とは未だ到底思うことは出来ません。 日本の文化では人前ではカップルはそれなりにきちんとした態度を取る物とされています。まあ手を繋ぐ位は構いませんが、さすがに友達の前でキスなんてしていたら「どういうつもりでそれを俺に見せてるんだ!」と言われますし、何より素晴らしいのがカップルの方がそれを察してそういう行為に至らないことです。 アメリカ文化も理解は出来ます。彼氏彼女なのだから、我々は何よりも先にまず恋人のことを考え行動する・・・と。かたや日本文化では、そんな物別に人前で見せる理由はない・・・と。どう考えても日本文化の方が理にかなっているように思うのは僕だけでしょうか。誰かを好きになり、その人とパートナーの契りを結んだならば、それはより神聖な物であって、普段から無下に"I love you"という言葉で表現する必要もないし、何よりそういう行為で神聖な関係をマンネリにしたくはないというのが日本人らしい考え方だと思います。 アメリカ的な愛情表現はほとんどの場合(特に若年層で)肉体関係のみで繋がっている関係であることをお互い無意識のうちに感じているから、日頃からのスキンシップでその脆弱な関係をつなぎ止めておきたいという行為にしか見えません。ただ、高年者同士のアメリカ的スキンシップには、僕は一種の尊敬を持っています。日本文化では年を取ったらそういうことはしないのが当たり前という風に暗黙の了解になっていますが、もちろんみんな人間ですし、例え自分に生殖能力がなくなったとしても、素直な愛情表現としてそういう行為をするのは凄いことだと思います。 そういえば以前ある家にホームステイしていたとき、そこの両親(双方60歳を超えている)が毎日"I love you"と言い合って、子供の目の前で抱き合ってキスしているのを見ていた僕はこんなことをマザーに言います。「日本では両親が子供の前でそういうことはしちゃいけないんだよ。」すると母さんはこう答えました。「へえ、そりゃ不思議だね。それなら誰がどうやって子供達にキスの仕方や愛情表現を教えるんだい?」 日本文化もアメリカ文化も、それぞれに良いところも悪いところもあるのですね。でも僕は日本人で良かったと思います。自分勝手だからかもしれませんが、僕にとって愛情表現とは日常的な物ではなく、ごくたまに予想できない場面で行うから意味があると思いますし、それが相手に対して尊敬を持った表現法だと僕は思います。・・・でも確かにそれじゃあ自分に子供が出来た時、キスの仕方って教えれませんね。どうしましょうか。
by Alfred_61
| 2005-06-22 12:13
| 日記
|
ファン申請 |
||